lunes, 16 de marzo de 2009

(1) CONVERSANDO CON JOHN HOWE ilustrador de EL SEÑOR DE LOS ANILLOS

Nota: Haga clic sobre la foto para ampliarla.













































































De izquierda a derecha: Reme Giner, María Molina, J. J. Soler, John Howe y Juan Carlos Tormo.












Cuando supimos que John Howe, el dibujante del libro de EL SEÑOR DE LOS ANILLOS, así como del Story Board de la trilogía cinematográfica basada en los textos de Tolkien, iba a estar en Valencia, nos faltó el tiempo para ponernos en contacto con él fantástico Howe y tentarlo con hacerle saber que la Casa Museo de José Segrelles, estaba en Albaida, a tan sólo una hora por carretera, de la Politécnica de Valencia, donde el día cuatro de marzo, tenía que estar presente para la inauguración de SWING DESIGN IN HOLLYWOOD: Howe, Scheurer y Giger, que permanecerá abierta hasta el 28 de abril en el Paraninfo de la Politécnica de Valencia.
“How kind of you to write! I'm very excited by the visit we will be making, it's one of the reasons I accepted to come to Valencia. I've been a huge admirer of the work of J. Segrelles ever since I discovered it a couple of decades ago. He is one of the grandest”.
La sorpresa fue nuestra. (de quien les suscribe y de la ilustradora Reme Tomás que es quien traduce). En primer lugar que nos contestara. En segundo lugar porque sólo habían transcurrido unos minutos, y en tercer lugar porque efectivamente conocía la obra de José Segrelles y se declaraba empedernido admirador.
Nos pusimos a su disposición para facilitarle el transporte y trayecto desde Valencia, pero tras hablarlo con Lola Gil y Carlos Arenas, los coordinadores en España de su viaje, aceptaron encantados poderlo acercar a Albaida ellos mismos.
Gracias a la organización por parte de la Universidad Politécnica de Valencia, en especial a los mencionados Lola y Carlos, este último, Comisario de la exposición que se expone en la misma Universidad, la mañana del cinco de marzo, John Howe llegaba al Santuario de Segrelles en su Albaida natal, acompañado por su esposa; Patrick J. Gyger de La Maison d’Ailleurs –Museo de Ciencia Ficción-, el promotor artístico Marco Witing y el mencionado Carlos Arenas.
En el Museo Segrelles, Howe y sus amigos señalaron que querían que fuera una visita privada desprovista de recepciones oficiales. De manera que les atendimos entre otros, los sobrinos de la hija de Segrelles, Rosi, y Juan Carlos Tormo que escusaron la ausencia de su hermano Vicente. Reme Giner que se encarga de la coordinación del Museo y María Molina que desempeñó extraordinariamente su cometido como interprete.

1-What brought you to Spain?1-What brought you to Spain?
1. We came to Valencia to participate in the exhibition SWISS DESIGN IN HOLLYWOOD.

1-Que le ha traído a España?
1. Vine a Valencia para participar en la exposición DISEÑADORES SUIZOS EN HOLLYWOOD.
2-What brought you to the Casa Museo José Segrelles?2-What brought you to the Casa Museo José Segrelles?
2. Well, I certainly wasn't going to come to Valencia without going to Albaida to see the museum! I asked the organizers of our visit if they could arrange to take us to Albaida, which they very kindly did.

2-Que le trajo a la Casa Museo del Pintor José Segrelles?
2. Bueno, lo cierto es que tenía que estar en Valencia y le pregunté a la organización, (de la exposición SWISS DESIGN IN HOLLYWOOD que está en la Universidad Politécnica de Valencia del cuatro de marzo hasta el 28 de abril), si podría acercarme, si podrían acercarme hasta Albaida. Ellos muy gustosamente accedieron.

3-How long do you know José Segrelles work?
3. For some decades now. His work is in many books on fantastic art, but only ever a few of the most well-known pictures. I only recently learned he had illustrated Don Quixote, now I MUST find a copy of the book!

3-Desde cuando conocía la obra de Segrelles?
3. Desde hace varias décadas. Su trabajo está en muchos libros de arte fantástico, pero hay siempre pocas imágenes. Recientemente me enteré que habían reeditado D. Quijote, pero se ha vuelto a agotar y necesito encontrarlo.

4-What do you like most from Segrelles work?4-What do you like most from Segrelles work?
4. Everything! It is all admirable. Perhaps his painterly technique is the most astonishing - even small black and white illustrations for modern novels are treated with the same technique as oil paintings ten times the size. His watercolour technique is also amazingly beautiful - fine, delicate and bold at the same time. (Showing his work in art schools would do a LOT to convince young people of the incredible possibilities of traditional media.) Also, like all grand illustrators, he touches the essence of his subjects in an intensely personal way, so you have tow visions: the one contained in the text and the vision of Segrelles. I especially love his views of space and the stars and planets. There were two little watercolours of moonscapes which were truly marvellous.

4-Que es aquello que más le gusta de la obra de Segrelles?
4. Todo. Todo es admirable. Quizás su técnica pictórica es lo mejor. Lo más asombroso –incluso las ilustraciones en blanco y negro para las novelas modernas, están tratadas con la misma técnica que las pinturas al óleo con tamaño diez veces mayor-. Su técnica en la acuarela es también asombrosamente bella. Bueno, delicada y fresca, acentuada al mismo tiempo. (Mostrar su trabajo de arte en las escuelas, convencería mucho más a la gente joven de las increíbles posibilidades de las técnicas pictóricas tradicionales).
También como todos los grandes ilustradores, trata la esencia de los personajes de una manera enormemente personal, así que tenemos que valorarla desde diferentes puntos de vista: primero, el contenido ajustado al texto y en segundo lugar, la aportación visual de Segrelles.
A mi me encantan especialmente sus recreaciones espaciales, siderales, estrellas y planetas.
Hay dos pequeñas acuarelas de paisajes lunares (en la Casa Museo que tienen en Albaida) que son realmente maravillosas.

5-The technique, drawing, color, her fantassy in set design, in fantastic clothes, in the atmosphere in his works, landscapes?
5. I love everything.

5-La técnica, el dibujo, el color, la manera de resolver los personajes, los decorados?
5. Me gusta todo.

6-Any of your work has some influence of Segrelles works?
6. Possibly, but not directly, perhaps. More the atmosphere and approach would be an influence. His compositions also, which are really very striking. His influence is very clear in the work of many fantasy illustrators and painters I admire. José Segrelles is honestly, one of the best painters of fantasy and science-fiction of the 20th century.

6-Alguno de sus trabajos tiene influencia de la obra de Segrelles?
6. Posiblemente, pero no directamente. Puede que la atmósfera y el planteamiento, o el enfoque podrían tener una influencia. Su composición también, la cual es realmente muy sorprendente, deslumbrante. Su influencia está muy clara en el trabajo de muchos ilustradores de fantasía (de ciencia ficción) y pintores que admiro.
José Segrelles es sinceramente, uno de los mejores artistas de fantasía y ciencia ficción del Siglo XX.

7-What do you like most from the Casa Museo José Segrelles?
7. We had a wonderful visit. The house is enchanting, and to see all the paintings in his home was perfect. The studio is also wonderful. It was very moving to think he worked and painted there. Seeing paintings for real is always a marvellous moment. All the time you spend looking at reproductions, reading books, studying work, is to prepare you for that moment when you can see the paintings themselves.

7-Que es lo que le gustó de la Casa Museo de Segrelles?
7. La vista fue maravillosa. La Casa es encantadora y poder ver todas las pinturas en su Casa fue perfecto. El Estudio es también maravilloso. Fue muy emocionante estar en el lugar en el que trabajó, donde pintó. Resultó apabullante poder contemplar tanta pintura original. Hasta entonces sólo había podido estudiar y recrearme con las reproducciones de su obra, por ello lo considero una preparación, un anticipo para conocer en directo los originales.

8-What don't you like from the Casa Museo José Segrelles?
8. We had to go far too fast! It was terrible, I wish we could have stayed all afternoon, but we had to return to Valencia. I would have loved to have ben able to look much longer at the work, and especially the library.

8-¿Que es lo que NO le gustó de la Casa Museo?
8. Tuvimos que ir lejos y muy rápido. Fue terrible. Deseaba estar toda la mañana, pero tenía que regresar a Valencia. Me hubiera encantado tener más tiempo para ver con detenimiento su trabajo, especialmente en la biblioteca.

9-What are your next artistic projects?
9. Quite a few! I am currently working on three book projects, both writing and illustrating them.
9. Cuales son sus proyectos artísticos?
9. En estos momentos estoy trabajando en tres libros escritos e ilustrados por mi.
En unos días, publicaremos un amplio reportage de la visita de JOHN HOWE al Mseo Segrelles en Albaida y su estancia en Valencia.
Les recomiendo que visiten también: